Русское искусство в MaLou Art gallery
9 июня в музее-усадьбе Льва Толстого «Ясная поляна» откроется выставка греческих художников «Άξιον εστί – Достойно быть»
В центре Афин, в нескольких кварталах от парламента и шумной Синтагмы, на улице Ксениас, 5 бьется сердце уникальной по своей сути MaLou Art gallery, специализирующейся на греческом, русском, европейском искусстве. Галерее всего три с половиной года, но за столь короткий срок она сумела выстроить и получить репутацию своего рода маяка российской культуры на греческой земле и в профессиональной среде, и в восприятии общественности, стать местом притяжения творческой интеллигенции и поставить перед собой амбициозные цели, решительно и красиво выйдя за рамки традиционного понимания задач художественной галереи.
ДОНЕСТИ ИСКУССТВО ДО ЧЕЛОВЕКА
Интересно, если попытаться изобразить идею создания галереи на листе бумаги или даже на холсте, как бы это могло выглядеть? Майя ХРИСТИДУ, директор MaLou Art gallery, рассказала о том, как и зачем появилась идея, воплотившаяся в жизнь.
— С самого юношества, уже более тридцати лет, я собираю, приобретаю картины. Очень люблю искусство, особенно живопись. И Людмила Гринченко–Эфтасьяди тоже коллекционер, очень известным коллекционером был ее муж Алекс Эфстафиадис. На основе нашего общего интереса к искусству и коллекционированию мы и решили объединиться. У каждого из нас к тому времени был накоплен большой опыт, мы испытывали необходимость его объединения и обобщения, испытывали желание им поделиться, которое впоследствии, после создания галереи, вылилось в ряд наших проектов. Прежде всего мы хотим донести искусство до человека. В безжалостное компьютерное время все бесконечно заняты, все куда-то бегут и торопятся, а ведь искусство – это то, что помогает нам понимать жизнь.
В нашей галерее два основных направления – русский авангард и греческие художники, которыми мы занимаемся, устраиваем им выставки, таким образом донося и популяризируя современное греческое искусство и в самой Греции, и за рубежом. Одна из таких выставок прошла в июне 2016-го года в Лондоне – «Μεταμόρφωσις: Beyond Shapes», на ней были представлены работы Анны Антарти, Теодора Хрониса, Василики Коскиниоту, Константиноса Михалоса, Захариаса Пападониу. В этом году пройдет выставка в России – в рамках международного театрального фестиваля Толстой Weekend, ее открытие состоится девятого июня в музее-усадьбе Льва Толстого «Ясная поляна». Выставка называется «Άξιον εστί – Достойно быть»: греческие художники создали художественные образы героинь литературных шедевров великого русского писателя – Анны Карениной, Катюши Масловой, Наташи Ростовой. Это был эксперимент, по существу – симбиоз двух культур, греческой и русской. Экспериментальность и желание быть в чем-либо первыми в духе галереи.
ТРИАНГЛ КАК НОВАЦИЯ
Арт-директор галереи Людмила ГРИНЧЕНКО-ЭФТАСЬЯДИ, человек неординарного мышления и широты творческого, исследовательского диапазона, специально для «АК» впервые рассказала о новаторской идее, которая может стать значимым событием в культурной жизни Греции:
— Мы занимаемся коллекционированием, исследованием, подачей коллекционного материала, с одной стороны; с другой – мы занимаемся организацией выставок, публикацией книг, презентацией художников на уровне музея. Наша задача – представить греческих художников на уровне зарубежных музеев и ввести их в контекст публикации. Греческие художники иллюстрируют русскую, японскую литературу и возникает широкий международный и культурный контекст, возникает естественный диалог без присутствия в нем непосредственно самого художника – его работа входит в определенное прямое общение с авторами, с другой культурой, его художественное присутствие определено присутствием его работы: художник таким образом присутствует. Мы проводим такие выставки. Они дают возможность познакомиться и с греческой литературой, и с ее интерпретацией греческими художниками.
На мой взгляд, идея, связанная с выставками, в большей степени связана с музейным делом. Потому что идея Майи Васильевны Христиду по организации выставки Толстого на самом деле вылилась в идею организации музейного дела в Греции, связанного с русской культурой; в идею представления русского филиала музея. Мы хотим расширить не просто художественное представление греков о России – привнести часть России как культурного контекста на европейскую, конкретно греческую почву; создать здесь филиал одного из российский музеев при поддержке Российского центра науки и культуры и этого музея, с которыми будут достигнуты такие договоренности. Разговоры на эту тему велись и это очень большое начинание. Поэтому идея «выставка-музей» – это своего рода триангл: выставка – филиал музея – музей.
ФОРМИРУЮЩАЯ ТОЧКА
О том, как связаны древнегреческая графика, греческая художественная школа и искусство двадцатого-двадцать первого века и почему квадратные метры – не главное.
— Мы представляем греческих художников не потому, что они наши, греческие. Казалось бы, наличие определенной этнической школы и невозможности конкурировать с европейскими школами ставит их в более проигрышное положение. И тем не менее. Что ценно в сегодняшней греческой школе? Она основана на художественной графической монотипе – в рамках наива, примитива. И корни эти как раз в древнегреческой графике. Несмотря на то, сколько прошло тысячелетий, мы все еще находимся в положении такого полу-абстрактного, полу-реального искусства. И эта монотипическая позиция как культурная и дает возможность связать сегодняшнюю так называемую греческую школу, полу-реалистическую, полу-символистскую, со всеми направлениями искусства двадцатого века. Для нас это ценно. Потому что мы являемся современниками, соучастниками культуры этого века, мы – переносчики и носители культуры.
Несмотря на то, что наша галерея не располагает большим пространством, ее суть заключается в том, что она – как формирующая точка: она сама из себя извергает и в значительной мере превосходит все свои задачи, в интеллектуальном смысле она гораздо выше и объемнее того пространства, которое занимает. Конечно, и само пространство заполняется – Майя Васильевна постоянно, трижды в месяц, организовывает выставки. Тематика связана непосредственно с Грецией, со стилями – графика, символизм, которые и тематически связаны с греческой культурой, и стилистически – с греческой художественной школой, потому что она глубоко отличается от тех академических принципов, которые господствуют в Европе, России в двадцатом и начале двадцать первого века. В галерее очень много событий происходит и еще будет происходить.
ТОЛСТОЙ, СОКРАТ И ХУДОЖНИКИ
Удивительным и отчасти парадоксальным образом Людмила Гринченко-Эфтасьяди обосновала глубинную и глубокую связь произведений классика русской литературы и родоначальника философской этики, и при чём здесь современные греческие художники.
— Мы обратились к Толстому потому, что весь его эпос в своем базовом значении имеет под собой гомеровский эпос. Он несет в себе то, что несет Гомер. Объединяющее единство этики, свойственное двум авторам, навело нас на мысль, что было бы хорошо использовать художественный материал греков и непосредственно художественный литературный материал. Религиозная общность и искания Льва Толстого религиозного характера привели к пониманию того, что текст Толстого имеет под собой сакральную подоплеку, и если его читать как сакральный текст – как мы читаем Евангелие: в нем есть историческое проживание, личностное и сакральное, то такой же смысл несет и толстовский текст, особенно поздние сочинения. Если читать его на уровне молитвы, ты выходишь за пределы и погружаешься в открытие этого ухода, и становятся понятны и вся жизнь Толстого, и Сократ, и последние уходы в никуда греческих философов.
Все вместе они создали некую необходимость в том, что нам нужно обязательно сказать о Толстом. Пусть одно слово, но сказать. Мы связались с дирекцией музея-усадьбы «Ясная поляна» и Майя Васильевна организовала это неординарное событие. Ведь неизвестно, до какой степени оно может быть договорено, поскольку на эту тему можно устраивать и конференции, и семинары, и творческие вечера – об этом можно говорить бесконечно. Ведь женский образ Толстого – это образ, который вышел из Серебряного века, а еще раньше – из софии, из мудрости; он сам некая абстрактная мудрость, соединенная с возвышенной, лучезарной любовью поволжского цвета, которую искал Толстой.
И когда мы говорим о женском образе, мы не передаем в полной мере смысл того, что мы подразумеваем в этой выставке. На самом деле мы говорим не только о женщине – мы говорим о мудрости, красоте и любви, которые являлись для Толстого ориентиром, ориентиром в его творчестве. В произведениях писателя много музыкальных элементов и все они раскрываются в символизме. И в работах художников много музыки, пространства, интонаций, смыслов. Наше внутреннее побуждение дало нам право соединиться с Толстым и призвать современную греческую культуру к соединению с ним на новом творческом и жизненном витке.
ДО–СКАЗАТЬ САФО
С выставкой Толстого, которая впервые прошла в марте в Российском центре науки и культуры в Афинах, совпало издание книги «Одна строка в трех рисунках. Сафо» Людмилы Гринченко-Эфтасьяди, Сафо – греческая поэтесса, восхищение которой разделяли интеллектуалы древнего мира. Книга великолепна, потрясающе красива и содержательна, рассчитана на думающего читателя: она позволяет ощутить живопись и поэзию на равных.
— Книга основана на принципе неиллюстрированности. Здесь нет иллюстраций. Есть вариации на иллюстрации. Есть дошедшая до нас поэзия Сафо, которая сопоставима с множеством небольших поэтических осколков, которые равноценны по своему содержанию. И для того, чтобы как-то склеить эту условную разбитую вазу и добавить эти несуществующие черепки, мы вводим сюда художественные произведения, которые ДО-сказывают Сафо – не иллюстрируют. ДО-рассказывают, ДО-повествуют, ДО-интерпретируют. Все переводы Сафо, которые существуют, например, в России, исходили из этого. В случае с Сафо переводчику мало что есть сказать на тему своего личного профессионального мастерства. Но там очень много возможностей, открывающихся на базе такого немногословия для художников – этот повод и является основой книги. Кто-то из художников был более склонен к реализму, кто-то к символизму. На самом деле, все представления внутренних побуждений, которые заложены в поэзии Сафо, переданы в этой книге, взят даже аспект языка. В поэзии Сафо есть скрытый символизм, молитвенность, реализм на уровне лирического высказывания, эпос, сакральная история, которая повествует через историю личности историю мира, страны, полиса.
КОЛЛЕКЦИИ. РУССКИЙ АВАНГАРД
MaLou Art gallery много внимания уделяет образованию – собственному и художников, по наблюдениям Майи и Людмилы, утративших в своем творчестве способность философского восприятия и изображения действительности.
— Мы активно занимаемся изучением интересующих нас коллекций и музеев. Эта работа не на поверхности, но подспудно идет постоянно. Мы много времени тратим на образование и самообразование, которыми мы занимаемся как art-консалтинг. Мы изучаем работы из своего коллекционного материала. Это и работы известных греческих художников, которые у нас есть, это и работы русских художников, которые достались нам от моего супруга, одного из величайших коллекционеров двадцатого века, это коллекция русского авангарда.
Нам интересны вопросы и русского авангарда, и взаимоотношения русского авангарда и культуры двадцатого века, сегодняшней культуры. Мы наблюдаем, как это все реактивно: как русский авангард реагировал в свою очередь на свое искусство с точки зрения философии, и как наши художники реагируют на это художественно. Это наблюдение показывает, что современные греческие, европейские художники очень активны в художественном плане, но не особенно вникают в философию.
Чтобы вернуть художников к философскому осмыслению творчества или научить их этому, мы проводим семинары, лекции и обсуждения. И еще издали книгу «Маргиналии на полях элементарных композиций» о моем супруге, который под воздействием русского авангарда, а именно Малевича, создал серию своих работ. В проекте у нас выставка по русскому авангарду в Германии и по аналогии книги Сафо у нас будет тема «Авангард и вариации». Это может быть в греческом исполнении, русском, международном.
ЖИВОПИСЬ КАК СПАСЕНИЕ
Время, когда посетители музеев в большей степени озабочены тем, насколько хорошо получились снимки мировых шедевров на айфонах, нежели их созерцанием, разрушительно. Заданность на картинах современных художников проигрывает божественной искре таланта предшественников.
— У нас есть идея, мечта: соединиться с мировыми точками искусства. До сих пор у нас не хватало для этого истории. Авангард принес такой необыкновенный исторический нерв. Он сейчас прослеживается абсолютно везде. Это выражается и в отношении к истории русского авангарда, который, к сожалению, принижен и унижен, по многим причинам. И есть желание быть со своим – русским – искусством, защищать его и вернуть ему ту роль, которую оно должно по праву иметь.
Есть еще одна часть нашей работы – это искусство соцреализма. В нем проявляется история, и время, запечатленное, например, в этюде Малышева, выполненном в 1956-м году, а это пять-шесть-семь лет, равно по времени целой картине, выполненной в наши дни: динамика и вся внутренняя сила, вложенная в этюд, стоит больших сегодняшних полотен, в которых нет силы, в которых есть только программирование, противоположное всему художественному принципу, спонтанности и божественному проявлению замысла.
Проблема заданности очень опасна. Когда мы пользуемся любой компьютерной услугой, мы входим в соприкосновение с заданной реальностью, на которую мы не можем влиять, не можем обсудить, не можем сдвинуть, проявить фантазию. Мы ничего не можем с ней сделать. Она задана. Задана не нами. И задана в одном случае для миллионов. А когда мы смотрим на картину, понимаем, что художник – не абстрактная армия компьютерных графиков, а единичное конкретное мышление, которое направлено на массу, которое вызывает такую же реакцию в другом человеке и провоцирует такую же единичную реактивность на мир изнутри себя. Поэтому живопись выступает уже не как жанр, а как спасительное искусство.
MaLou Art. СОСТОЯНИЕ ДУШИ
Прав был Сократ: «Никто тебе не друг, никто тебе не враг, но всякий человек тебе учитель». И если мы не хотим пропасть в лишенную естественных человеческих эмоций цифровую эпоху, то нам сюда – в галерею, в духовную общность, не подвластную материальным законам.
— Сегодня картины являются неким объединяющим фактором. Как, например, праздник 9 Мая: это – правда, которая нас объединяет. И в этом смысле нехватка живописи – как нехватка правды, такого живительного правдивого кислорода, по любому поводу. Потому что люди сейчас живут по своей программе – не по природе. У них нет времени для того, чтобы думать, рассуждать, чувствовать. У них вообще понятие времени сосредоточено на циферблате. А картина разрушает понятие часов. Она выводит в не ощущение времени, давая работу и уму, и чувствам. То, чем мы занимаемся, это не просто просветительская миссия. Мы этим живем. Главное – духовно сохранять себя. Иметь единомышленников. Мы строим свое пространство изнутри, и оно превышает любые физические рамки. И если снять вывеску, MaLou Art gallery останется MaLou Art gallery. Даже если мы будем просто стоять на бульваре – на бульваре будет стоять MaLou Art gallery. В этом суть.
Благодарим MaLou Art gallery
за предоставленные фотографии.