Диаспора в лицахКультура

«ГРЕЧЕСКИЙ МИР» ФЕОДОРЫ ЯННИЦИ

В Афинах состоялась презентация книги к.ист.н., директора Греческого культурного центра в Москве Феодоры Янници «Греческий мир в конце XVIII-начале XX вв. по российским источникам»

В РЦНК на презентацию книги люди стали подходить задолго до официального начала, ведь у Феодоры Янници в Греции огромное число друзей, которые ее любят и ценят. Открыл презентацию с приветственным словом  Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Греческой Республике Андрей Маслов, присутствие которого подчеркнуло значимость события. В своем выступлении он акцентировал внимание на одном из главных выводов исследуемой в книге проблематики о том, что несмотря на то, что во второй половине девятнадцатого века греческая политическая элита все больше ориентируется на запад, на уровне простых людей, на уровне межличностных связей, узы двух близких по духу, по ментальности народов  чрезвычайно близки.

Партнер — меценат издания, заместитель главного редактора газеты «Новый Крит» Борис Суханов рассказал о двухлетнем сотрудничестве, которое связывает «Новый Крит» и Греческий культурный центр,  о задачах по сближению бизнес-сообществ России и Греции и совместной работе в культурно-просветительском направлении. Президент Фонда греческих исследований (Москва), историк, журналист Иоаннис Николопулос, в свое время первым обративший внимание молодых историков на наличие в российских архивах многочисленных неисследованных материалов, представляющих огромную историческую и исследовательскую ценность, открывающих страницы становления взаимоотношений и укрепления дружбы между греками и русскими, о роли греческой диаспоры в этих процессах, в своей речи дал высокую оценку свершившемуся событию и поделился планами продолжающейся многие годы совместной работы  с возглавляемым Феодорой Янници центром.

Были зачитаны обращения академика РАН, профессора, президента исторического факультета МГУ Сергея Карпова и президента Международного творческого фестиваля в Греции «Визит к Музам», главного редактора журнала «9 Муз» Ирины Анастасиади. На вечере присутствовали представители научных кругов Греции, общественные деятели, историки, писатели, художники,  журналисты – друзья и сподвижники, те, кто в той или иной сфере вносит свой вклад в сохранение, продвижение и популяризацию добрых отношений между странами.  Модератором на презентации был президент греко-российского клуба «Диалог»,  издатель Федор Игнатиадис.

О ЧЕМ И ДЛЯ КОГО

Книга рассчитана на историков-неоэллинистов, специалистов в области национальных отношений, а также всех интересующихся проблемами национального самосознания и российско-греческими связями. Она основана на научной диссертации Феодоры Янници, защищенной в декабре 2000-го года (МГУ, исторический факультет, научный руководитель Татьяна Никитина), дважды издавалась в России, в сентябре 2017-го года получила награду Международного литературного конкурса «Гомер» (Афины), заняв почетное второе место в номинации «Научная работа». Третье издание книги вышло в виде билингвы — на русском и греческом языках.

Большой труд Феодоры Янници посвящен исследованию процесса формирования греческого национального самосознания на протяжении длительного периода времени — с конца восемнадцатого до начала двадцатого века и написан на основе архивных материалов о деятельности греческой диаспоры на юге России и воспоминаний русских путешественников, посетивших Грецию.

ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ

Максимально точно о том, почему книга заслуживает особого внимания как греческой, так и российской общественности,  было отмечено в послании академика Сергея Карпова: «В книге на основании источников поставлен вопрос о национальной самоидентификации и ментальности греков, а также о восприятии греками русских и русскими греков. Начиная с интереснейшего изложения того, как Греция воспринималась русскими путешественниками в конце восемнадцатого–начале двадцатого века, автор справедливо подчеркивает, что благожелательное отношение россиян к грекам стало не просто данью традиционным давним связям между двумя народами, но вопросом большой политики, учитывающей все нюансы сложного сплетения международных отношений. Другой, зеркальной стороной, является образ России у греков, прекрасно осознававших свои национальные интересы и роль России в поддержании и укреплении общих традиций и ценностей православия.

В книге прекрасно продемонстрированы два «крыла» формирования греческого самосознания: в самом королевстве эллинов и в эллинской диаспоре юга России, мастерски прослежена роль местного греческого патриотизма и показана роль греческих меценатов, как, например, Месаксуди и Родоканаки, благодаря которым в немалой степени была создана система греческого образования, которая и явилась одним из важнейших факторов формирования самосознания греков диаспоры.

Появление этой книги — реальный вклад в дело укрепления связей между нашими близкими народами и в понимание глубинных и разносторонних этнических контактов, того обстоятельства, что греки, формируя и укрепляя собственную идентичность, были не просто партнерами, но и строителями Российской державности, участвуя в этом вместе с ее другими народами на равноправной с ними основе».

ФЕОДОРА ЯННИЦИ. ИСТОКИ

Выступление Феодоры Янницы сопровождалось демонстрацией архивных фотографий греков, живших в России в начале двадцатого века, что весьма усиливало эффект восприятия информации и дополняло общую картину: статные люди,  красивые лица, достоинство во взгляде. «Афинскому курьеру» автор книги рассказала о том, как, собственно, появилась тема, которая легла в основу «Греческого мира»:

— Тема возникла еще до 1995-го года. Дело в том, что мои предки из России. Отец – уроженец Симферополя, бабушка – уроженка Севастополя. И хотя я родилась и выросла в Афинах, в нашем доме за каждым воскресным семейным столом мы слышали  самые позитивные воспоминания об их замечательных детстве и молодости, проведенных на нашей второй родине, о дружной единоверной державе России. Неважно: царская Россия, советская Россия, новая Россия – это всё равно мы, единый мир. В 1989-м году я осознанно приехала в Москву получать образование. Получила стипендию по линии общества «Отчизна». Поступила на исторический факультет МГУ и отучилась на кафедре нового, новейшего времени стран Европы и Северной Америки. Уже тогда у меня было желание с помощью архивных источников почерпнуть знания и выявить общие страницы истории двух братских народов — россиян и греков, поскольку мы составляем единый мир, основываемся на принципах восточно-цивилизационного пространства, на идеях добра, мира, любви, добродетели.

Сегодня здесь присутствовал президент Фонда греческих исследований  Иоаннис Николопулос — в начале 90-х, когда мы были молодыми, он был нашим духовным наставником в Москве, и под его руководством, под руководством моего научного руководителя на историческом факультете МГУ, в результате общения с историками в Греции, мне дали направление, предложив заняться темой греческой диаспоры в России. А где она? Преимущественно на юге. И я отправилась в командировку — сначала в Керчь, где работала в архивах и изучала семью Месаксуди. Потом работала в архивах Симферополя, Одессы, изучала другие семьи. По итогам я защитила дипломную работу «История греческой диаспоры на юге России». Потом получила стипендию Фонда Онассиса. Осталась работать в Москве в торгово–экономическом отделе посольства Греции. Когда я получила эту стипендию, была очень вдохновлена — мне хотелось развивать тему общих страниц истории греко–российской дружбы дальше.

И тогда я обратилась к другому виду источников, абсолютно не изученному в греческой историографии: российским путешественникам. А они все — в родной Ленинке, Российской государственной библиотеке. Кстати, очень хорошо помню, как пришла туда первый раз еще на третьем курсе — пришла утром и пробыла там одиннадцать часов, не заметив: настолько была поглощена работой! И это в 93-м году, когда еще ничего не существовало в электронном виде. Все, о ком я сегодня говорила в выступлении, оттуда, из архивов Ленинки. В итоге под руководством Татьяны Васильевны Никитиной, которая направляла меня, тогда молодого исследователя, и получился «Греческий мир».

  В ПРОДОЛЖЕНИЕ ТЕМЫ

Вторую часть вечера составила презентация переизданного двуязычного альбома «Наваринское сражение в Фондах Российской государственной библиотеки», составители Феодора Янници и Юрий Квашнин, совместно с представителями партнера — мецената издания Мессийнийской Амфиктионии. Предисловие к нему составил великий эллинист, профессор Георгий Львович Арш, недавний ушедший из жизни. От имени председателя Амфиктионии, вице-префекта Пелопоннеса Элени Алифери-Каратанаси  выступил генеральный секретарь Панайотис Базигос, от имени мэра Наварино (Пилос) Димитриоса Кафантариса — заместитель мэра Эфстафиа Буна, которые напомнили о значимости исторического события и масштабных торжествах в прошлом году по случаю юбилейной даты — 190-летию Наваринского сражения, а также о тесном и успешном взаимодействии с Греческим культурным центром. Пользуясь возможностью, Эфстафиа Буна пригласила всех посетить небольшой остров, расположенный недалеко от Наварино, где трепетно охраняется воздвигнутая русскими деревянная церквушка, и впечатлиться и культурным наследием, и местными красотами.

МНЕНИЯ И ВПЕЧАТЛЕНИЯ

Майя ХРИСТИДУ, директор художественного фонда Mallou Art Collection:

— Считаю сегодняшний вечер очень важным и для Греции, и для России, и вообще для всего мира. Грецию и Россию связывают тысячелетние дружба и религия и вполне естественно, что они должны быть вместе. У нас очень много общего. И книга Феодоры Янници очень нужная. Она необходима всем нам и особенно — молодежи, которой сейчас тяжело живется вследствие того, что у нее очень много информации, которая засоряет ей мозги. А такие книги, основанные на историческом материале, необходимо читать. Потому что история повторяется. Она повторяется через сто лет, она повторяется через тысячу лет. И таким образом мы получаем возможность знать, как будут вести себя наши так называемые партнеры или настоящие партнеры. Историю надо знать. И мы, современники, должны продолжать эту историю. Должны показывать греческую культуру в России, русскую культуру здесь, в Греции. Все это звенья одной цепи.

К примеру, у нас был такой интересный эксперимент — мы решили показать на выставке в музее Льва Толстого греческое понимание героини писателя. Девятнадцать художников написали свои картины после прочтения и проживания произведений Льва Николаевича, и каждый из них по-своему передал это в своей картине. Если разобраться глубоко, то это симбиоз двух культур — русской и греческой в одной картине. Кроме того, сейчас издали книгу «Сафо». Сафо — это гениальная древнегреческая поэтесса, у которой специфическая форма строения стихов. И снова каждый из наших художников делал свои импровизации на эти стихотворения. Книга вышла на русском языке. И ее мы тоже обязательно покажем в музее Льва Толстого.

Борис СУХАНОВ, заместитель Главного редактора газеты «Новый Крит. The New Crete»:

Презентации книги — просто замечательная, мне она очень понравилась. Докладчик и гости — все профессионалы высокого уровня; живое обсуждение, теплая атмосфера. Феодора Янници проделала огромную, значимую работу, и для нашего издания «Новый Крит» во главе с главным редактором Виктором Дубровским это большая честь — быть партнером Греческого культурного центра и меценатом книги, которая, уверен, будет востребована и внесет свой вклад в изучение, развитие добрых отношений между народами двух наших стран.

ЕКАТЕРИНА, гостья вечера:

— Я живу в Греции уже пять лет. До этого жила в России и очень тесно общалась с Греческим культурным центром в Санкт-Петербурге, занималась продвижением греческих музыкальных коллективов в России. Меня давно интересовал вопрос взаимоотношений России и Греции — то, как исторически складывалась жизнь греков в России и славянских народов в Греции. И хотелось почитать соответствующую литературу, которую я искала,  и вот нам посчастливилось попасть на это мероприятие, о котором я узнала от своих знакомых, и я открыла для себя много новой информации — полезной и редкой: такой, которую едва ли найдешь самостоятельно. И, конечно, это огромный труд, за который искреннее спасибо Феодоре Янници.

Христос КОНТОВУНИСИОС, экс-посол, литератор:

— Очень нужная и своевременная книга, основанная на архивных данных и изысканиях автора, проделавшего кропотливую и обширную работу. Книга дает много новой информации о взаимоотношениях между Россией и Грецией. Госпожа Феодора Янници — очень хороший человек и потрясающий писатель.

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Когда у вас в руках оказывается тридцати трех страничный доклад, подготовленный Феодорой Янници для презентации, и вы можете видеть, вероятно, до последней минуты вносимые в текст правки, и представлять, как автор работает с маркером, делая пометки на самых важных местах, чтобы ничего не упустить и максимально точно выразить мысль, вы понимаете не только суть того, чем занимается Феодора Янницы как историк – а суть заключается в безусловном  следовании исторической правде, но и ту беспрецедентную степень ответственности, которая лежит на плечах того, кто однажды осмеливается взяться за такой труд, который лег в основу книги «Греческий мир»,  и ту всепоглощающую любовь и жажду сделать что-то по-настоящему стОящее для Отечества, которыми пронизаны эти строки на греческом и русском языках настолько, что уже нет в них различия,  как нет иного дыхания у человека, посвятившего себя служению тому единому миру, который составляют Россия и Греция благодаря тысячелетней истории и людям, которые ее пишут.