Четвертый концерт к 1000-летию храма Святой Троицы
Благотворительный цикл: Классическая и духовная музыка в «Сотира Ликодиму»
Четвертый благотворительный концерт классической и духовной музыки в Троицком храме прошел в воскресенье 14 апреля. Церковный совет храма, возглавляемый архимандритом Синесиосом (Викторатосом) инициировал проведение музыкального цикла в стенах исторического храма в рамках празднования Тысячелетия в 2025 году. Храм Святой Троицы на Филэллинон с историческим названием «Сотира Ликодиму» является археологическим памятником византийского периода, который был восстановлен в историческом облике в XIX в. на средства Российской Империи, поэтому и сегодня его называют русской церковью, где на протяжении уже более полутора веков ведутся службы и на церковнославянском языке.
В концертной программе прозвучала жемчужина мировой музыкальной культуры — контата Stabat mater Джованни Перголези в исполнении Марины Речкаловой (сопрано), Антонии Дзидзики (альт) и Фаноса Маргетиса (фортепиаоно).
Полная светлой грусти, проникающая в самое сердце музыка поражает с первых звуков своим искренним стремлением к радости, несмотря на сильную душевную боль. Она исцеляет и воздействует на самые тонкие струны человеческой души.
Среди сокровищниц духовной музыки отдельным пластом стоят песнопения на средневековый текст «Stabat Mater dolorosa» (Стояла мать скорбящая»). Они поражают особым проникновенным содержанием и характером звучания. Если в целом богослужебные и культовые произведения (мессы, страсти) возвеличивают Бога Абсолютного, напрямую взывают к душе человека, рождают в нем покаянные молитвы и осознание бренности земного пути, то «Стабат матер» являет собой феномен подлинного человеческого сострадания. Это наблюдение со стороны и сопереживание чувствам Богоматери, это попытка прочувствовать чужую боль.
Образ безмолвно скорбящей, страдающей матери, видящей своего сына умирающим на кресте, настолько пронзителен сам по себе, что не оставляет равнодушным никого. Сострадание Иисусу, идущему на жертву во имя человечества, полно благодарности и ощущения божественной природы Христа. Тогда как образ матери, образ Марии – по-настоящему земной, кроткий и человечный.
Сокращенное название «Stabat Mater» («Мать скорбящая») происходит от первых слов латинского текста «Stabat mater dolorosa» («Стояла мать скорбящая»). Так называется поэма, созданная на основе появившихся в раннем средневековье молитв-песнопений в честь Девы Марии. Самые ранние тексты песнопений стали появляться после того, как в 431 году Эфесский Вселенский Собор объявил Деву Марию Богоматерью. Сначала тексты в честь Богоматери использовались как домашние молитвы, для так называемого «белого пения» («народного»). Религиозный поэт, францисканский монах Якопоне да Тоди (Якопоне Дей Бенедетти) (1230-1306), используя, видимо, существовавшие ранее молитвы, создал вдохновенную поэму «Stabat mater dolorosa» («Стояла мать скорбящая»). Её текст вошел в литургические церковные книги и сопровождался определенными мелодиями. Позже появилось много различных вариантов (секвенции) этих мелодий. Существует и несколько редакций латинского текста. Традиционный (стандартный) текст состоит из двадцати трёхстрочных строф. Но есть и другие (альтернативные) тексты, которые использованы различными композиторами, среди которых и Джованни Баттиста Перголези (1710-1736).
Известны несколько стихотворных переводов Stabat mater на русский язык, в том числе В. А. Жуковского («Горько плача и рыдая»), Л. А. Мея («Матерь Божия стояла / И в безмолвии рыдала») и Д. С. Мережковского («На Голгофе, Матерь Божья»).
Текст «Stabat Mater» вдохновил более 200 композиторов на создание музыкальных произведений. Наиболее известные созданы композиторами Орландо Лассо (1585), Джованни Палестрина (1590), Антонио Вивальди (1715), Алессандро Скарлатти (1723), Антонио Кальдара (1725), Агостино Стеффани (1736), Джованни Баттиста Перголези (1736), Франц Йозеф Гайдн (1767), Франц Шуберт (1815), Джоаккино Россини (1837), Ференц Лист (1847), Антонин Дворжак (1877), Джузеппе Верди (1898) и другие.
Над своей Stabat Mater Перголези работал буквально до последних дней своей жизни, внося все новые и новые правки в партитуру, пока смерть не выронила пера из его рук. Едва достигший двадцати пяти лет, будучи уже широко известным оперным композитором, Перголези по болезни в 1735 году переезжает из Неаполя в небольшое местечко Поццуоли и обращается к духовной музыке. Stabat Mater состоит из 13 частей: сольные и дуэтные, медленные и более быстрые чередуются, создавая неповторимый колорит, отличающий общий характер сочинения камерностью, трогательностью и проникновенной лирикой.
№1, Stabat Mater Adorosa («Мать скорбящая стояла»), — выразительный дуэт сопрано и альта, — напоминает оперное ламенто. Следующее за ним соло сопрано Cujus animam gementem («Сердце, полное волненья») с словно задыхающимися от волнения синкопами выдержано в духе неаполитанской канцоны. За печальным дуэтом «O guam tristis et afficta» (Что за скорби, №3) следует ария альта «Guas moerbati» (Как страдала, как дрожала), повествующая о страданиях Матери, видящей муки Сына. Медленный дуэт сопрано и альта «Guis est homo» (Кто без слез бы мог суровый видеть Матери Христовой слезы, №5) сменяется небольшой арией сопрано «Vidit suum dulcem natum» (Дорогого видит Сына). Заключительный просветленный дуэт распевает одно лишь слово: «Amen».
Мать Скорбящая стояла
И в слезах на крест взирала,
На котором Сын страдал.
Сердце, полное волненья,
Воздыханий и томленья
Меч в груди ее пронзал.
Что за скорби и печали
Благодатную терзали
Матерь Просветленного.
Как страдала, как дрожала,
Как в терзаньи созерцала
Муки Ей рожденного.
Кто без слез бы мог суровый
Видеть Матери Христовой
Слезы несравненные?
Кто бы мог без сожаленья
Встретить Матери мученья
С Сыном разделенные?
Ради грешных искупленья
Зрит Она Христа мученья,
От бичей Грядущего.
Дорогого видит Сына,
Как гнетет Его кончина
Дух свой предающего.
Мать, любви источник вечный,
Дай из глубины сердечной
Слезы мне делить с Тобой,
Дай и мне огня, так много
Возлюбить Христа и Бога,
Чтоб доволен был Он мной.
Мать Святая, в дар чудесный
Все Ты язвы смерти крестной
Мне на сердце впечатлей.
Дай Ты мне, чтобы кручина
За меня Страдальца Сына
Разлилась в душе моей.
Дай мне плакать, дай терзаться,
О Распятом сокрушаться
Век, пока я жизнь влачу,
У креста стоять с Тобою
И, к Тебе припав душою,
Ударять я в грудь хочу.
Дева, всех страданий Мати,
В милосердьи благодати
Дай с Тобою мне страдать,
Дай страдания Христова
Став сообщником, мне снова
Раны все воспринимать.
Пусть тот бич меня терзает,
Крест во мне воспламеняет
Всю любовь к Страдавшему.
Дай пылать святой отрадой
Будь, о Дева, мне оградой
В судный день представшему.
Крест мою пусть силу множит,
Смерть Христа мне да поможет
Ревностью безбедному,
Как остынет в смерти тело,
Чтоб душа моя взлетела
К раю заповедному.
Перевод А. Фета
По материалам сайтов: proza.ru(Юрий Жданов), radiovan.fm , Большой театр (bolshoi.ru)